de_DE.po (14929B)
1 # snac message translation file 2 # 3 msgid "" 4 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: snac\n" 6 "Last-Translator: oliver zen hartmann, Menel\n" 7 "Language: de_DE\n" 8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9 10 #: html.c:384 11 msgid "Sensitive content: " 12 msgstr "Sensibler Inhalt: " 13 14 #: html.c:392 15 msgid "Sensitive content description" 16 msgstr "Beschreibung des sensiblen Inhalts" 17 18 #: html.c:405 19 msgid "Only for mentioned people: " 20 msgstr "Nur für erwähnte Personen: " 21 22 #: html.c:428 23 msgid "Reply to (URL): " 24 msgstr "Antwort an (URL): " 25 26 #: html.c:437 27 msgid "Don't send, but store as a draft" 28 msgstr "Nicht senden, aber als Entwurf speichern" 29 30 #: html.c:438 31 msgid "Draft:" 32 msgstr "Entwurf: " 33 34 #: html.c:494 35 msgid "Attachments..." 36 msgstr "Anhänge..." 37 38 #: html.c:517 39 msgid "File:" 40 msgstr "Datei:" 41 42 #: html.c:521 43 msgid "Clear this field to delete the attachment" 44 msgstr "Feld löschen, um den Anhang zu löschen" 45 46 #: html.c:530 html.c:555 47 msgid "Attachment description" 48 msgstr "Beschreibung des Anhangs" 49 50 #: html.c:566 51 msgid "Poll..." 52 msgstr "Umfrage..." 53 54 #: html.c:568 55 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" 56 msgstr "Umfrageoptionen (eine pro Zeile, bis zu 8):" 57 58 #: html.c:580 59 msgid "One choice" 60 msgstr "Einfachauswahl" 61 62 #: html.c:583 63 msgid "Multiple choices" 64 msgstr "Mehrfachauswahl" 65 66 #: html.c:589 67 msgid "End in 5 minutes" 68 msgstr "Endet in 5 Minuten" 69 70 #: html.c:593 71 msgid "End in 1 hour" 72 msgstr "Endet in 1 Stunde" 73 74 #: html.c:596 75 msgid "End in 1 day" 76 msgstr "Endet in 1 Tag" 77 78 #: html.c:604 79 msgid "Post" 80 msgstr "Beitrag veröffentlichen" 81 82 #: html.c:701 html.c:708 83 msgid "Site description" 84 msgstr "Seitenbeschreibung" 85 86 #: html.c:719 87 msgid "Admin email" 88 msgstr "Admin E-Mail" 89 90 #: html.c:732 91 msgid "Admin account" 92 msgstr "Admin-Konto" 93 94 #: html.c:800 html.c:1136 95 #, c-format 96 msgid "%d following, %d followers" 97 msgstr "%d Gefolgte, %d Folgende" 98 99 #: html.c:890 100 msgid "RSS" 101 msgstr "RSS" 102 103 #: html.c:895 html.c:923 104 msgid "private" 105 msgstr "Privat" 106 107 #: html.c:919 108 msgid "public" 109 msgstr "Öffentlich" 110 111 #: html.c:927 112 msgid "notifications" 113 msgstr "Benachrichtigungen" 114 115 #: html.c:932 116 msgid "people" 117 msgstr "Personen" 118 119 #: html.c:936 120 msgid "instance" 121 msgstr "Instanz" 122 123 #: html.c:945 124 msgid "" 125 "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " 126 "#tag" 127 msgstr "" 128 "Durchsuche Beiträge nach URL oder Inhalt (regulärer Ausdruck), @user@host " 129 "Konten, oder #tag" 130 131 #: html.c:946 132 msgid "Content search" 133 msgstr "Inhaltssuche" 134 135 #: html.c:1068 136 msgid "verified link" 137 msgstr "verifizierter Link" 138 139 #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562 140 msgid "Location: " 141 msgstr "Standort: " 142 143 #: html.c:1161 144 msgid "New Post..." 145 msgstr "Neuer Beitrag..." 146 147 #: html.c:1163 148 msgid "What's on your mind?" 149 msgstr "Was beschäftigt dich?" 150 151 #: html.c:1172 152 msgid "Operations..." 153 msgstr "Aktionen..." 154 155 #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578 156 msgid "Follow" 157 msgstr "Folgen" 158 159 #: html.c:1189 160 msgid "(by URL or user@host)" 161 msgstr "(mit URL oder user@host)" 162 163 #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527 164 msgid "Boost" 165 msgstr "Boosten" 166 167 #: html.c:1206 html.c:1223 168 msgid "(by URL)" 169 msgstr "(mit URL)" 170 171 #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518 172 msgid "Like" 173 msgstr "Gefällt mir" 174 175 #: html.c:1347 176 msgid "User Settings..." 177 msgstr "Einstellungen..." 178 179 #: html.c:1356 180 msgid "Display name:" 181 msgstr "Anzeigename:" 182 183 #: html.c:1362 184 msgid "Your name" 185 msgstr "Dein Name" 186 187 #: html.c:1364 188 msgid "Avatar: " 189 msgstr "Avatar: " 190 191 #: html.c:1372 192 msgid "Delete current avatar" 193 msgstr "Aktuellen Avatar löschen" 194 195 #: html.c:1374 196 msgid "Header image (banner): " 197 msgstr "Titelbild (Banner): " 198 199 #: html.c:1382 200 msgid "Delete current header image" 201 msgstr "Aktuelles Titelbild löschen" 202 203 #: html.c:1384 204 msgid "Bio:" 205 msgstr "Über dich:" 206 207 #: html.c:1390 208 msgid "Write about yourself here..." 209 msgstr "Erzähle etwas von dir..." 210 211 #: html.c:1399 212 msgid "Always show sensitive content" 213 msgstr "Sensible Inhalte immer anzeigen" 214 215 #: html.c:1401 216 msgid "Email address for notifications:" 217 msgstr "E-Mail Adresse für Benachrichtigungen:" 218 219 #: html.c:1409 220 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" 221 msgstr "Telegram Benachrichtigungen (Bot Schlüssel und Chat ID):" 222 223 #: html.c:1423 224 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" 225 msgstr "NTFY Benachrichtigungen (ntfy Server und Token):" 226 227 #: html.c:1437 228 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" 229 msgstr "Aufbewahrungsfrist der Beiträge in Tagen (0 = Serverstandard):" 230 231 #: html.c:1451 232 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" 233 msgstr "Blocke Direktnachrichten von Personen denen du nicht folgst" 234 235 #: html.c:1460 236 msgid "This account is a bot" 237 msgstr "Dieses Konto ist ein Bot" 238 239 #: html.c:1469 240 msgid "Auto-boost all mentions to this account" 241 msgstr "Automatisches Boosten bei Erwähnungen dieses Kontos" 242 243 #: html.c:1478 244 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" 245 msgstr "" 246 "Dieses Konto ist privat (Beiträge werden nicht in der Weboberfläche " 247 "angezeigt)" 248 249 #: html.c:1488 250 msgid "Collapse top threads by default" 251 msgstr "Themen standardmäßig einklappen" 252 253 #: html.c:1497 254 msgid "Follow requests must be approved" 255 msgstr "Folgeanfragen müssen genehmigt werden" 256 257 #: html.c:1506 258 msgid "Publish follower and following metrics" 259 msgstr "Veröffentliche die Anzahl von Followern und Gefolgten." 260 261 #: html.c:1508 262 msgid "Current location:" 263 msgstr "Standort:" 264 265 #: html.c:1522 266 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" 267 msgstr "Profil-Metadaten (Begriff=Wert Paare, einer pro Zeile):" 268 269 #: html.c:1533 270 msgid "Web interface language:" 271 msgstr "Sprache der Weboberfläche:" 272 273 #: html.c:1543 274 msgid "New password:" 275 msgstr "Neues Passwort:" 276 277 #: html.c:1550 278 msgid "Repeat new password:" 279 msgstr "Neues Passwort wiederholen:" 280 281 #: html.c:1560 282 msgid "Update user info" 283 msgstr "Benutzerinformationen aktualisieren" 284 285 #: html.c:1571 286 msgid "Followed hashtags..." 287 msgstr "Gefolgte Hashtags..." 288 289 #: html.c:1573 html.c:1605 290 msgid "One hashtag per line" 291 msgstr "Ein Hashtag pro Zeile" 292 293 #: html.c:1594 html.c:1626 294 msgid "Update hashtags" 295 msgstr "Hashtags aktualisieren" 296 297 #: html.c:1743 298 msgid "Say you like this post" 299 msgstr "Sag, dass dir dieser Beiträg gefällt" 300 301 #: html.c:1748 html.c:4536 302 msgid "Unlike" 303 msgstr "Gefällt mir zurücknehmen" 304 305 #: html.c:1748 306 msgid "Nah don't like it that much" 307 msgstr "Nee, gefällt mir nicht so gut" 308 309 #: html.c:1754 html.c:4673 310 msgid "Unpin" 311 msgstr "Pin entfernen" 312 313 #: html.c:1754 314 msgid "Unpin this post from your timeline" 315 msgstr "Pin für diesen Beitrag aus deiner Zeitleiste entfernen" 316 317 #: html.c:1757 html.c:4668 318 msgid "Pin" 319 msgstr "Anpinnen" 320 321 #: html.c:1757 322 msgid "Pin this post to the top of your timeline" 323 msgstr "Pinne diesen Beitrag an den Anfang deiner Zeitleiste" 324 325 #: html.c:1764 326 msgid "Announce this post to your followers" 327 msgstr "Diesen Beitrag an deine Follower weiterschicken" 328 329 #: html.c:1769 html.c:4544 330 msgid "Unboost" 331 msgstr "Boost zurücknehmen" 332 333 #: html.c:1769 334 msgid "I regret I boosted this" 335 msgstr "Ich bedauere, dass ich das weiterverschickt habe" 336 337 #: html.c:1775 html.c:4683 338 msgid "Unbookmark" 339 msgstr "Lesezeichen entfernen" 340 341 #: html.c:1775 342 msgid "Delete this post from your bookmarks" 343 msgstr "Diesen Beitrag aus den Lesezeichen entfernen" 344 345 #: html.c:1778 html.c:4678 346 msgid "Bookmark" 347 msgstr "Lesezeichen" 348 349 #: html.c:1778 350 msgid "Add this post to your bookmarks" 351 msgstr "Diesen Beitrag zu deinen Lesezeichen hinzufügen" 352 353 #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591 354 msgid "Unfollow" 355 msgstr "Nicht mehr folgen" 356 357 #: html.c:1784 html.c:3180 358 msgid "Stop following this user's activity" 359 msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr folgen" 360 361 #: html.c:1788 html.c:3194 362 msgid "Start following this user's activity" 363 msgstr "Folge den Aktivitäten dieses Benutzers" 364 365 #: html.c:1794 html.c:4621 366 msgid "Unfollow Group" 367 msgstr "Der Gruppe nicht mehr folgen" 368 369 #: html.c:1795 370 msgid "Stop following this group or channel" 371 msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal nicht mehr folgen" 372 373 #: html.c:1799 html.c:4608 374 msgid "Follow Group" 375 msgstr "Der Gruppe folgen" 376 377 #: html.c:1800 378 msgid "Start following this group or channel" 379 msgstr "Der Gruppe oder dem Kanal folgen" 380 381 #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552 382 msgid "MUTE" 383 msgstr "Stummschalten" 384 385 #: html.c:1806 386 msgid "Block any activity from this user forever" 387 msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers für immer blockieren" 388 389 #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638 390 msgid "Delete" 391 msgstr "Löschen" 392 393 #: html.c:1811 394 msgid "Delete this post" 395 msgstr "Diesen Beitrag löschen" 396 397 #: html.c:1814 html.c:4560 398 msgid "Hide" 399 msgstr "Verstecken" 400 401 #: html.c:1814 402 msgid "Hide this post and its children" 403 msgstr "Verstecke diesen Beitrag und seine Kommentare" 404 405 #: html.c:1845 406 msgid "Edit..." 407 msgstr "Bearbeiten..." 408 409 #: html.c:1865 410 msgid "Reply..." 411 msgstr "Antworten..." 412 413 #: html.c:1916 414 msgid "Truncated (too deep)" 415 msgstr "Abgeschnitten (zu tief)" 416 417 #: html.c:1925 418 msgid "follows you" 419 msgstr "folgt dir" 420 421 #: html.c:1988 422 msgid "Pinned" 423 msgstr "Angeheftet" 424 425 #: html.c:1996 426 msgid "Bookmarked" 427 msgstr "Lesezeichen gesetzt" 428 429 #: html.c:2004 430 msgid "Poll" 431 msgstr "Umfrage" 432 433 #: html.c:2011 434 msgid "Voted" 435 msgstr "Abgestimmt" 436 437 #: html.c:2020 438 msgid "Event" 439 msgstr "Ereignis" 440 441 #: html.c:2052 html.c:2081 442 msgid "boosted" 443 msgstr "teilte" 444 445 #: html.c:2097 446 msgid "in reply to" 447 msgstr "als Antwort auf" 448 449 #: html.c:2148 450 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" 451 msgstr " [SENSIBLER INHALT]" 452 453 #: html.c:2325 454 msgid "Vote" 455 msgstr "Abstimmen" 456 457 #: html.c:2335 458 msgid "Closed" 459 msgstr "Geschlossen" 460 461 #: html.c:2360 462 msgid "Closes in" 463 msgstr "Beendet in" 464 465 #: html.c:2441 466 msgid "Video" 467 msgstr "Video" 468 469 #: html.c:2456 470 msgid "Audio" 471 msgstr "Audio" 472 473 #: html.c:2484 474 msgid "Attachment" 475 msgstr "Anhang" 476 477 #: html.c:2498 478 msgid "Alt..." 479 msgstr "Alt.-Text..." 480 481 #: html.c:2511 482 msgid "Source channel or community" 483 msgstr "Ursprungskanal oder -gemeinschaft" 484 485 #: html.c:2605 486 msgid "Time: " 487 msgstr "Zeit: " 488 489 #: html.c:2686 490 msgid "Older..." 491 msgstr "Älter..." 492 493 #: html.c:2788 494 msgid "about this site" 495 msgstr "Über diese Seite" 496 497 #: html.c:2790 498 msgid "powered by " 499 msgstr "powered by " 500 501 #: html.c:2855 502 msgid "Dismiss" 503 msgstr "Ablehnen" 504 505 #: html.c:2872 506 #, c-format 507 msgid "Timeline for list '%s'" 508 msgstr "Zeitleiste für Liste '%s'" 509 510 #: html.c:2891 html.c:3944 511 msgid "Pinned posts" 512 msgstr "Angeheftete Beiträge" 513 514 #: html.c:2903 html.c:3959 515 msgid "Bookmarked posts" 516 msgstr "Beiträge mit Lesezeichen" 517 518 #: html.c:2915 html.c:3974 519 msgid "Post drafts" 520 msgstr "Entwurf veröffentlichen" 521 522 #: html.c:2986 523 msgid "No more unseen posts" 524 msgstr "Keine weiteren ungesehenen Beiträge" 525 526 #: html.c:2990 html.c:3090 527 msgid "Back to top" 528 msgstr "Nach oben" 529 530 #: html.c:3043 531 msgid "History" 532 msgstr "Historie" 533 534 #: html.c:3095 html.c:3515 535 msgid "More..." 536 msgstr "Mehr..." 537 538 #: html.c:3184 html.c:4574 539 msgid "Unlimit" 540 msgstr "Nicht mehr limitieren" 541 542 #: html.c:3185 543 msgid "Allow announces (boosts) from this user" 544 msgstr "Erlaube Boosts dieses Benutzers" 545 546 #: html.c:3188 html.c:4570 547 msgid "Limit" 548 msgstr "Limitieren" 549 550 #: html.c:3189 551 msgid "Block announces (boosts) from this user" 552 msgstr "Blocke Boosts dieses Benutzers" 553 554 #: html.c:3198 555 msgid "Delete this user" 556 msgstr "Benutzer löschen" 557 558 #: html.c:3203 html.c:4688 559 msgid "Approve" 560 msgstr "Bestätigen" 561 562 #: html.c:3204 563 msgid "Approve this follow request" 564 msgstr "Diese Folgeanfrage bestätigen" 565 566 #: html.c:3207 html.c:4712 567 msgid "Discard" 568 msgstr "Verwerfen" 569 570 #: html.c:3207 571 msgid "Discard this follow request" 572 msgstr "Diese Folgeanfrage verwerfen" 573 574 #: html.c:3212 html.c:4556 575 msgid "Unmute" 576 msgstr "Stummschaltung aufheben" 577 578 #: html.c:3213 579 msgid "Stop blocking activities from this user" 580 msgstr "Aktivitäten dieses Benutzers nicht mehr blockieren" 581 582 #: html.c:3217 583 msgid "Block any activity from this user" 584 msgstr "Alle Aktivitäten dieses Benutzers blockieren" 585 586 #: html.c:3225 587 msgid "Direct Message..." 588 msgstr "Direktnachricht..." 589 590 #: html.c:3260 591 msgid "Pending follow confirmations" 592 msgstr "Ausstehende Folgebestätigungen" 593 594 #: html.c:3264 595 msgid "People you follow" 596 msgstr "Personen denen du folgst" 597 598 #: html.c:3265 599 msgid "People that follow you" 600 msgstr "Personen die dir folgen" 601 602 #: html.c:3304 603 msgid "Clear all" 604 msgstr "Aufräumen" 605 606 #: html.c:3361 607 msgid "Mention" 608 msgstr "Erwähnung" 609 610 #: html.c:3364 611 msgid "Finished poll" 612 msgstr "Beendete Umfrage" 613 614 #: html.c:3379 615 msgid "Follow Request" 616 msgstr "Folge-Anfrage" 617 618 #: html.c:3462 619 msgid "Context" 620 msgstr "Zusammenhang anzeigen" 621 622 #: html.c:3473 623 msgid "New" 624 msgstr "Neu" 625 626 #: html.c:3488 627 msgid "Already seen" 628 msgstr "Bereits gesehen" 629 630 #: html.c:3503 631 msgid "None" 632 msgstr "Nichts" 633 634 #: html.c:3769 635 #, c-format 636 msgid "Search results for account %s" 637 msgstr "Suchergebnisse für Konto %s" 638 639 #: html.c:3776 640 #, c-format 641 msgid "Account %s not found" 642 msgstr "Konto %s wurde nicht gefunden" 643 644 #: html.c:3807 645 #, c-format 646 msgid "Search results for tag %s" 647 msgstr "Suchergebnisse für Hashtag %s" 648 649 #: html.c:3807 650 #, c-format 651 msgid "Nothing found for tag %s" 652 msgstr "Nicht gefunden zu Hashtag %s" 653 654 #: html.c:3823 655 #, c-format 656 msgid "Search results for '%s' (may be more)" 657 msgstr "Suchergebnisse für '%s' (könnten mehr sein)" 658 659 #: html.c:3826 660 #, c-format 661 msgid "Search results for '%s'" 662 msgstr "Keine Suchergebnisse für '%s'" 663 664 #: html.c:3829 665 #, c-format 666 msgid "No more matches for '%s'" 667 msgstr "Keine weiteren Treffer für '%s'" 668 669 #: html.c:3831 670 #, c-format 671 msgid "Nothing found for '%s'" 672 msgstr "Nichts gefunden für '%s'" 673 674 #: html.c:3929 675 msgid "Showing instance timeline" 676 msgstr "Zeitleiste der Instanz anzeigen" 677 678 #: html.c:4012 679 #, c-format 680 msgid "Showing timeline for list '%s'" 681 msgstr "Zeitleiste der Liste '%s' anzeigen" 682 683 #: httpd.c:250 684 #, c-format 685 msgid "Search results for tag #%s" 686 msgstr "Suchergebnisse für Hashtag #%s" 687 688 #: httpd.c:259 689 msgid "Recent posts by users in this instance" 690 msgstr "Neueste Beiträge von Benutzern dieser Instanz" 691 692 #: html.c:1603 693 msgid "Blocked hashtags..." 694 msgstr "Geblockte Hashtags..." 695 696 #: html.c:432 697 msgid "Optional URL to reply to" 698 msgstr "Optionale URL zum Antworten" 699 700 #: html.c:575 701 msgid "" 702 "Option 1...\n" 703 "Option 2...\n" 704 "Option 3...\n" 705 "..." 706 msgstr "" 707 "Option 1...\n" 708 "Option 2...\n" 709 "Option 3...\n" 710 "..." 711 712 #: html.c:1415 713 msgid "Bot API key" 714 msgstr "Bot API Schlüssel" 715 716 #: html.c:1421 717 msgid "Chat id" 718 msgstr "Chat ID" 719 720 #: html.c:1429 721 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" 722 msgstr "ntfy Server - vollständige URL (Bsp.: https://ntfy.sh/YourTopic)" 723 724 #: html.c:1435 725 msgid "ntfy token - if needed" 726 msgstr "ntfy Token - falls nötig" 727 728 #: html.c:2892 729 msgid "pinned" 730 msgstr "Angeheftet" 731 732 #: html.c:2904 733 msgid "bookmarks" 734 msgstr "Lesezeichen" 735 736 #: html.c:2916 737 msgid "drafts" 738 msgstr "Entwürfe" 739 740 #: html.c:464 741 msgid "Scheduled post..." 742 msgstr "Geplanter Beitrag..." 743 744 msgid "Post date and time:" 745 msgstr "Datum und Uhrzeit des Beitrags:" 746 747 #: html.c:2927 html.c:3989 748 msgid "Scheduled posts" 749 msgstr "Geplante Beiträge" 750 751 #: html.c:2928 752 msgid "scheduled posts" 753 msgstr "Geplante Beiträge" 754 755 #: html.c:458 756 #, c-format 757 msgid "Post date and time (timezone: %s):" 758 msgstr "Datum und Uhrzeit des Beitrags (Zeitzone: %s):" 759 760 #: html.c:1538 761 msgid "Time zone:" 762 msgstr "Zeitzone"